РЯбинка
Сразу оговорюсь, что я — не коренная владимирка. И в первые лет пять из пятнадцати, которых я здесь живу, мне ужасно резали слух владимирские «заколдованные звуки» и «непонятные слова». Владимирцы говорят, протягивая ударные гласные на гламурный манер. И сильно акают, якают, «теряют» согласные в середине слова и окончания.
- КакА Астновк?
- РуслАн и ЛюдмИИл. СледущА РЯбинка.
Сразу вспоминается классическое: «Людьк, а Людь, тьфу, деревня!»
Кстати, про деревню. Выговор в сельской местности сильно отличается от «столичного».
Например, в Гусевском районе добавляют к словам звуки «Д», «Т» и слова-паразиты «ну ж», «ну-то», «так ну-то». Получается песня:
- Ты-Д НУЖ меня запутал, иди-Т НУЖ на фиг НУ-ТО.
В Вязниковском районе не только якают, но и икают и везде вставляют Й.
- Куда Йдешь?
- На рынИк с девченкИми (варианты: девкИми, мамкИми) Йду!
- ПотОрпИИсь, уж без десЯть ПЯ-ать!
«Да полно!»
Кстати, вот все эти «без десять», «без пятнадцать» я нигде, кроме Владимирской области, не слышала. А еще у владимирцев есть фирменное «хоцца». Кто не местный — объясняю: это сокращенный глагол «хочется», используемый для демонстрации очень сильного желания («пить хоцца!») или нежелания чего-либо («мне вот ехать туда совсем не хоцца!»).
Еще есть почти дворянское «да полно!». Используется для выражения удивления или недоверия:
- Говорят, лето жаркое будет...
- Да полно! (недоверие)
или
- Говорят, снег в июне выпадет...
- Да полно! (удивление).
Поддержка и опора
Если собеседник говорит: «Я со Владимира», — ему можно верить. Он точно отсюда. А если он употребит «кодовые» слова «стамой» (не разгибающийся), «лямой» (вялый), «каслять» (издеваться, подкалывать), «шишить» (искать), позовет вас «Таньк, Мишк», вместо «Таня, Миша» — значит, он коренной.
Еще владимирцы искренне считают, что обои — мужского рода: «Я поклеил красивый обой», «Обойчик в полосочку», а тюль — женского: «Светло-голубая ажурная тюль».
Они поголовно расчАсываются, пьют чай «с песком», «звОнят», подписывают «дОговоры» и «гребешат». Нигде, кроме как во Владимире, нет такого понятия, как «гребешок» в значении «подработка».
Если хотят сказать «подожди», владимирцы говорят «погодь»; «отнести» — «снести». И непременно в каждое предложение вставляют или ельцинское «понимашь», или «как говорится», «ну это», «как сказать».
Ну что тут еще можно добавить? Велик и могуч русский язык во владимирском исполнении, и во дни сомнений и раздумий о судьбах родины евошнее употребление становится владимирцам и ихним землякам поддержкой и опорой.